7 Ocak 2011 Cuma

Katre'i Matem

  Yazıya başlamadan önce şunu belirteyim, önsözdeki yazarın "sadeleştirdim" ifadesine asla ve kata kanmayın ve osmanlıca sözlük edinmeden başlamayın. Hani eski kelimelerle aramın iyi olması illa osmanlı tarihine aşina olmama rağmen bana bile ağır geldi dili. Sözlük bulup tekrar okuyacağım en kısa zamanda, ilave bilgi olarak osmanlının merkez teşkilatındaki hemen tüm makamlar geçiyor kitapta bilginiz  olsun.


 Yazıya gelirsek, kitap son zamanlarda okuduğum hatta abartısız bugüne kadar okuduğum en güzel eserlerdendi. İyi ki o yazma İskender Pala'nın eline geçmiş. Bilinen tarihten ziyade tarihe dokunan ama bilinmeyen kişileri,  o zamanın gündelik hayatlarını merak eden benim gibiler için birebir. Oldukça akıcı, sizler ne dersiniz bilemem ama yazmaya düşülen el notlarını-derkenar diye geçiyor kitapta- bilhassa beğendim. Merak edip öğrenemediğim lale mevzusunu da çözmüş oldum. Kitabı en kısa şekilde tarif etmem gerekirse Grangé'ın cinayet romanları ile Elif Şafağın Aşk romanının harmanın tarihle sarmalanması diyebilirim.

Gerçekten okurken mest etti, çok çabuk bitirdim zaten, Tekirdağ-Ankara otobüs seferi esnasında bitti-takriben 7 saat-. Bu arada bana şehirlerarası yolculuklarda otobüs beklerken kitap okumam gerektiğini hatırlattı, 2 defa otobüsü kaçırıyordum, hem de otobüsün önüne oturmama rağmen, muavin gelip uyarmasa hala Tekirdağ'daydım sanırım

Özetle okumadıysanız mutlaka okuyun. İskender Pala eskeza okuyorsa yeni baskıda biraz daha sadeleştirmesini rica ediyorum mümkünse, hani tahminim İskender abimiz eski Türkçe'ye fazla vakıf olduğundan ona gayet sade gelmiştir ama normal bireyler için ağır ve ağdalı bir dil oluyor kitaptaki

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

About Us

Recent

Random